Kultura

DARIJA I JELENA Kultura pati, ali one ne odustaju od Midsummera

mikulandra marzic midsummer

Dugogodišnje prijateljice, bivše Linđovke, Kolarinke i vlasnice agencije za organizaciju događanja odlučile su svoju ljubav prema teatru pretočiti u nešto više. Htjele su svome Gradu pružiti novi i zanimljiv kazališni sadržaj. Darija Mikulandra Žanetić i Jelena Maržić tako su 2014. godine prvi put organizirale kazališni festival na engleskom jeziku ‘Midsummer Scene’. I to je bio pun pogodak!
-Obje volimo kazališta i putovanja. Gdje god da odemo, uvijek posjetimo neku predstavu na stranom jeziku. Shvatile smo da u Dubrovniku ne postoji takva ponuda, odnosno da gosti u našem Gradu mogu poći na predstavu na nekom drugom jeziku. To nam je bila početna ideja i krenule smo s puno entuzijazma. Ostvarile smo suradnje s našim Hrvatom s britanskom adresom, glumcem i prevoditeljem Filipom Krenusom. Prva godina je bila izvan očekivanja – istaknula je Maržić. Doživjeli su tako veliki uspjeh da su shvatili da moraju ići dalje i održavati ovu tradiciju, kazala je Mikulandra Žanetić.
-Ovo je naša sedma sezona. Prošle godine se, nažalost, Midsummer nije organizirao jer nismo znali kakva će biti situacija – naglasila je Mikulandra Žanetić koja je, kao i njena suradnica, i više nego zadovoljna ostvarenim kroz sve ove godine.
-Jedini smo na karti jugoistočne Europe koji imamo predstave na engleskom jeziku s vlastitom produkcijom. Za svaku predstavu radimo audiciju u Londonu, s profesionalnim glumcima iz Velike Britanije – govori nam Maržić.
Ove godine festival Midsummer Scene održat će se od 28. kolovoza do 5. rujna. Trajat će kraće, točnije osam dana, no organizatorice su i s time zadovoljne s obzirom na cijelu situaciju. U razgovoru su nam organizatorice otkrile detalje i iznenađenja ovogodišnjeg Midsummera.

Suradnja s Krenusom se nastavila i ove godine. Zapravo je on i glavna zvijezda ovogodišnjeg Midsummera.
Darija: Filip je glumio u svakoj našoj produkciji te je on i naš producent u Londonu. Zadužen je među ostalim za održavanje audicija i proba, a zajedno odabiremo redatelja.
Jelena: Naša je produžena ruka.
Darija: U dosadašnjim je predstavama imao male uloge, a zato što je imao puno posla po pitanju organizacije u Londonu prije nego dođu glumci u Dubrovnik. Mi smo ustvari otprije htjeli da Filip napravi jednu svoju predstavu. Jer, kad su nas zvali na gostovanja, često je teško okupiti tako veliki ansambl. Teško je okupiti glumce freelancere jer nerijetko imaju neki drugi posao. Dakle, htjeli smo imati manju produkciju u kojoj će glumiti samo Filip. To nije ideja od ove godine, već od prije nekoliko godina. Filip i redatelj Romea i Julije, Sean Aita, počeli su pisati tekst koji se odnosi baš na Dubrovnik. Predstava se zove ‘Poor player’, što u prijevodu znači bijedni glumac i bit će na suvremenom engleskom jeziku s elementima iz nekih dijelova Shakespeareovih komedija i tragedija. Svi će ga moći razumjeti. U predstavi se radnja odvija oko toga da se kazališta zatvaraju zbog kuge, a glumci ostaju bez posla. Trbuhom za kruhom naš glumac kreće u svijet ne bi li našao posao. Put ga nanese brodom u Dubrovnik gdje provede 40 dana u karanteni. On pokušava u Dubrovniku prikazati svoj ‘show’. Namami ih na poseban način, ne obznanjujući da je to kazališna predstava. Ali sve ćete detalje vidjeti. Dosta je povezano s time kako su glumci bili zakinuti u koroni. Napravili su jedan sjajan tekst koji je pisan za Dubrovnik. To će biti svjetska praizvedba. Iako on sam glumi, nije monodrama, već ima puno elemenata komedije. Bit će to jedna jako duhovita predstava i mislim da će se ljudima jako svidjeti.

Znamo kakva nam je bila prošla godina zbog pandemije. Jeste li bili zapravo razočarani jer niste mogli realizirati Midsummer?
Jelena: S obzirom da se to dogodila svima i da je to globalni problem, tako smo se i nosili s cijelom situacijom. Nismo jedini koji smo odustali lani. Pokušali smo i trudimo se napraviti nešto za ovaj grad, za ljude koji tu žive. U vrijeme kad se lani trebao održati Midsummer, gledali smo Lovrjenac s nostalgijom i željom.
Darija: Inače, trebali smo ponoviti našu predstavu Romeo i Julija iz 2019. jer je bila jako uspješna. Trebali smo i lani gostovati u njemačkom gradu Neuss gdje postoji Shakespeareov festival koji traje već 30 godina, a na kojem se izvode predstave na engleskom jeziku iz cijele Europe. I ove godine su ga otkazali jer su shvatili da ga ne mogu održati zbog mjera. Možda ćemo uspjeti poći iduće godine.

Sad ste ipak na drugoj lokaciji s predstavom?
Darija: Budžet nam je jako ‘srezan’ ove godine jer nema novaca, pogotovo za kulturu. S tim malim budžetom nismo mogli ići na Lovrjenac jer nas ta produkcija puno košta. Razmišljali smo o Kneževom dvoru i sve smo skoro napravili, no shvatili smo u hodu da nam je to veliki financijski zalogaj, a da bismo održali sav program koji smo zamislili. Jer, osim ove predstave, imamo još planiranog sadržaja u sklopu Midsummera. Odlučili smo se zatim na održavanje Midsummera u Kazalištu Marina Držića. Zahvaljujemo ravnatelju koji nam je otvorio svoja vrata te pomogao da ovu godinu prebrodimo. Osam dana će, takoreći, kazalište biti naše, pod Midsummerom. Volimo Lovrjenac, i volimo ambijentalne pozornice, ali nismo mogli sve uskladiti i financijski je bilo prilično neisplativo.

Što će nam još ove godine Midsummer pružiti?
Darija: Imat ćemo, dakle, premijeru ‘Poor Playera’ u izvedbi Filipa Krenusa. Odigrat će se četiri puta. Tu je i jedna fantastična izložba Zdenka Bašića koji nam inače radi kostimografiju za ovu predstavu. To je jedan nagrađivani hrvatski umjetnik koji se bavi ilustracijama te se bavi i hrvatskom mitologijom. Dobio je dva Porina za animacije, a surađivao je i s Krenusom na projektu ‘Priče iz davnine’. Toliko smo sretni da ga imamo u našem timu te da ćemo imati njegovu izložbu u sklopu Midsummera. Zdenko je ove godine naš dobri duh. Imat ćemo i predstavu na španjolskom jeziku – ‘Bilo bi šteta da biljke krepaju’ uz hrvatske titlove. To je predstava nastala prema tekstu hrvatskog dramatičara Ivora Martinića čija su djela prevedena na više jezika svijeta. Štos je u tome da Ivor Martinić, kao suredatelj i autor, sudjeluje u samoj predstavi. Mislim da vrijedi tu predstavu pogledati jer je Ivor jedno ime pred kojim je fantastična budućnost.
Jelena: Na ovaj način, želimo podržati naše Hrvate koji su uspjeli ili koji su dio internacionalne scene.
Darija: Također, imat ćemo koncert sopranistice Danijele Pintarić i pijanista Matea Žmaka. Podarit će nam večer najpoznatijih pjesama iz mjuzikala i filmova. Tako ćemo zaokružiti glazbeni dio Midsummera. Inače, nama je san napraviti mjuzikl na engleskom jeziku.

Što za vas uopće znači Midsummer?
Darija: Naša beba (smijeh). Prijateljice smo od Linđa te smo u Kolarinima posljednjih deset godina. Uz to, imamo i svoju agenciju koja se bavi organiziranjem događanja. Iz te velike ljubavi prema glumi i kazalištu, rodio se Midsummer. Nije to ono jedino čime se mi bavimo, ali nas je Midsummer isprofilirao. Tako da puno ljudi ne zna da se bavimo drugim stvarima, što nam je ustvari core business. A Midsummer je nešto što nam je u međuvremenu postao core business! Toliko volimo, i toliko radimo na Midsummeru i na njegovoj promociji da smo po njemu postali prepoznatljivi.
Jelena: Posebno smo ponosni na naš projekt koji je, kako smo i rekli, polučio uspjeh i interes već u prvoj godini. Ponosni smo na naša gostovanja po svijetu. Bili smo na festivalu na bermudskom otočju tri puta, a u bečkom engleskom kazalištu 40 smo dana uzastopno bili rasprodani. Kroz sve ove godine redovito surađujemo s kulturnim ustanovama grada. Naš Filip Krenus je preveo Dunda Maroja na engleski jezik, a izdavač je Dom Marina Držića. Također, s predstavom Dundo Maroje smo gostovali u Gdansku na šekspirijanskom festivalu gdje je naš Držić bio počasni gost. Nama je i cilj da našeg Držića pokažemo javnosti u drugim zemljama. On je zaista naš Shakespeare.
Darija: Inače, Filip Krenus prevodi i Novelu od Stanca, međutim kako je došla korona, nije bilo sredstava za izdavanje knjige. Htjeli smo baš na našem festivalu imati promociju, no to ćemo morati ostaviti za iduću godinu. Dakle, dobit ćemo još jedno djelo na engleskom jeziku koje ćemo postaviti na kazališne daske tijekom idućih godina. To je za nas divno jer ćemo u svijetu moći širiti priču o Držiću kao hrvatskom Shakespeareu koji je živio ustvari – prije Shakespearea.

Kako gledate na trenutnu kulturnu sliku Grada?
Darija: Trenutno je kulturnim ustanovama jako teško jer nema novaca iz proračuna za programe. Godina im je neizvjesna, sve im je na čekanju i svatko se snalazi kako može. I mi se snalazimo. Teško je i sa sponzorima jer su velike tvrtke srezale marketing. Kad dođe kriza, to se prvo sreže. Mislim da se svi bore na svoj način, pokušavaju napraviti nekakav program i ovu godinu preživjeti. Iza svake predstave stoji ogroman rad i novac. Tu je puno pripreme i raznih stavki koje se moraju ispoštovati da bi predstava izašla vanka. Od karata se ne može zaraditi da bi se pokrio sav taj trošak. Predstava, ako se radi u nekom ambijentu, nije uopće isplativa ako nema sponzora.
Jelena: Mislim da su svi dali svoj maksimum, kao što je primjerice Kazalište Marina Držića koje je radilo kroz cijelu godinu. Igre imaju lijep program ove godine. No nije lako, sve je neizvjesno. Na kraju krajeva, mjere se mijenjaju iz dana u dan. Kultura zaista pati, no trudimo se ipak napraviti kvalitetan program.

INTERNACIONALNI KORAK
Kaše i Shakespeare
Darija: Ono što nećemo uspjeti ove godine realizirati, projekt je na kojem radi Vicko Dragojević i klapa Kaše. Vicko radi na uglazbljivanju najljepših Shakespearovih soneta na engleskom jeziku. I već je ukomponirao dosta soneta. No, kako klapa ima nekoliko festivala ovog ljeta na kojima sudjeluje, neće moći izvježbati cijeli program do kraja osmoga mjeseca, kada počinje Midsummer. Vjerojatno ćemo na konferenciji za medije prikazati samo dio onoga što nas čeka dogodine. Mislim da će to biti fantastičan koncert i nešto čime se Hrvatska može pohvaliti. To će biti jedan internacionalni iskorak za Kaše, a bit i nešto lijepo za naš festival!

KAZALIŠNA DRUŽINA
Malo o Kolarinima
Jelena: Mi smo jedna velika obitelj. Netko se u svoje slobodno vrijeme bavi šahom ili tenisom, a mi se volimo naći i napraviti divne predstave. Prošle smo godine proslavili naš deseti rođendan. Nismo ga mogli obilježiti kako smo htjeli, upravo zbog COVID-a. Ali, trudimo se biti zaista aktivni. Kolarini su lani izašli s predstavom Mare Fjočica koja je bila jako uspješna. Odradili smo čak 14 predstava na Mrtvom zvonu jer se tražilo puno karata više. To je bio pravi mali maraton! Na Festivalu hrvatskih kazališnih amatera Jelica Čučević i Darija dobile su nagrade za najbolju glavnu, odnosno sporednu ulogu. Na taj smo način okrunili naših deset godina.
Darija: To nam je bila potvrda da smo na dobrom putu i da se ljudima sviđamo. Radimo inače na novoj predstavi čija će premijera biti 29. listopada.

Iz tiskanog izdanja DuLista od 28. srpnja 2021.

mikulandra marzic midsummer1

Pročitajte još

Komedija ‘Mare Fjočica’ na Adventu na Vojnoviću, ulaz besplatan

Dulist

Otvorenje izložbe “Toge, damast i vlast” autorice Viktorije Žuvela

Dulist

[FOTO] Vlaho Bukovac i portreti dubrovačkih obitelji

Dulist