Miro Gavran najizvođeniji je i najprevođeniji hrvatski pisac i kao takav pravi je ambasador Hrvatske diljem svijeta. Kako i sam ističe, nema kontinenta do kojeg njegova djela nisu doprla. Ovaj istaknuti hrvatski književnik, ujedno i član glavnog odbora Matice hrvatske, nedavno je dubrovačku publiku ponovno počastio dolaskom prilikom kojeg je predstavio svoje dvije knjige Odabrane drame 2001.–2021. i Juditu.
Nakon tri godine ponovno ste gost dubrovačkog ogranka Matice sa svoje dvije knjige Odabrane drame 2001. -2021. i Juditom. Možete li nam se osvrnuti na ova svoja dva djela?
Iznimno sam zahvalan ogranku Matice hrvatske Dubrovnik i njegovoj predsjednici Slavici Stojan što me je pozvala predstaviti moje dvije knjige koje su izišle ove godine, a obje su mi jako važne. Prve su Odabrane drame 2001.–2021. u kojima je objedinjeno mojih devet drama nastalih u protekla dva desetljeća. Jako sam sretan jer se u toj knjizi pet od tih devet drama prvi put tiska unutar korica i mislim da ta knjiga za sve ljubitelje kazališne umjetnosti donosi lijepu ponudu. Sve drame su takve da mogu biti zanimljive i za čitanje. Sve su osim drame ‘Tajna Grete Garbo’ koja se odvija u 1955., vezane za hrvatsku suvremenost. Neke dame obrađuju muško-ženske odnose, neke političke teme, kao i teme manipulacije. Pogovor je napisao najznačajniji suvremeni makedonski pisac Venko Andonovski, a knjiga donosi i popis preko 400 mojih premijera, popis radiopremijera te televizijskih filmova koji su nastali prema mojim dramama. To je knjiga koja zaokružuje moje bavljenje kazalištem i Mozaik knjiga je upriličila prvu promociju 3. svibnja na moj 60. rođendan pa sam i emotivno uz nju vezan.
Moj kratki roman ‘Judita’ objavio sam točno 2001. U njemu na usta mlade udovice Judite pripovijedam o njezinom životu u patrijahalnom okruženju. Taj je roman, na moje čuđenje, osvojio čitatelje u Hrvatskoj i inozemstvu te mu je ovo 13. izdanje na hrvatskom. Ne znam ima li neki roman u Hrvatskoj toliko izdanja, a imao je i 12 prijevoda. Povodom velike obljetnice oca hrvatske književnosti Marka Marulića moj izdavač Mozaik knjiga, odlučila je napraviti nešto jako neobično. Napravili su 13. izdanje Judite na hrvatskom jeziku, ali unutar korica objelodanili su biblijsku storiju i ep Marka Marulića. Dubrovkinja Cvijeta Pavlović napisala je komparativni pogovor te je progovorila o te tri Judite, ali i o drugim Juditama u hrvatskoj književnosti. Osjećam veliko zadovoljstvo što se u velikoj Marulićevoj obljetnici moja posve mala obljetnica, 20. godina moje Judite uključila u cijelu priču. Inače, volim doći u Dubrovnik i sretan sam kad moje predstave gostuju i izvode se u Kazalištu Marina Držića. Dubrovnik uvijek doživljavam kao grad kulture i grad bitne hrvatske povijesti. U njemu djeluju jako važni hrvatski kulturni djelatnici i ovdje imamo odličnu kazališnu i književnu publiku. Kad sam u Gradu, imam osjećaj da sam među istinskim poznavateljima i ljubiteljima kazališne i književne umjetnosti.
Koliko je bilo zahtjevno ukoričiti 20 godina dramskog stvaralaštva u ‘Odabrane drame’?
Teško je uvijek napraviti selekciju. Ali, nakon nekog vremena bio sam načisto da želim donijeti i novije tekstove. Želim ljude s tom knjigom iznenaditi i uvjeren sam da će moje ‘Odabrane drame’ biti drage svim ljubiteljima kazališta, da će svatko u njima naći teme koje su njima bitne. Tu su i drame za veći broj lica poput ‘Paralelnih svjetova’ koje je izveo HNK Osijek i Split ili ‘Svaki tvoj rođendan’ u izvedbi HNK Zagreb, ali i komorne drame kao ‘Na kavici u podne’ koju je izveo Teatar Gavran. U ‘Odabranim drama’ je i moja drama od prije 20 godina ‘Kako ubiti predsjednika’. Osjećam da su tekstovi iz ‘Odabranih drama’ jako bliski suvremenim čitateljima i gledateljima te se nadam da će u godinama koje dolaze ti tekstovi doprijeti do srca i uma ljubitelja kazališta. S obzirom da sam u nekom smislu ‘podvojena ličnost’ jer sam pola vremena u životu proveo pišuću prozu, a drugu polovicu pišući kazališne tekstove, drago mi je da sam u Dubrovniku imao prigodu predstaviti oba žanra.
Kakvim biste ocijenili rad Matičinih ogranaka, ističe li se neki od njih posebno svojim radom?
Ogranak Matice hrvatske u Dubrovniku jedan je od najznačajnijih ogranaka Matice u Hrvatskoj i izvan nje. Ovaj je ogranak toliko aktivan. Bio sam tu prije tri godine sa suprugom Mladenom kada smo prikazali nekoliko mojih kazališnih komada. U vremenu pandemije kada mnogi ljudi odustaju od odlaska u kazalište i javnih događaja, mislim da je jako važno da svi mi koji se bavimo kulturom učnimo sve da se ne dogodi dikontinuitet u konzumaciji kulturnih i umjetničkih sadržaja. Ovo je vrijeme jako neprijateljski raspoloženo prema kazalištu i kazališnoj umjetnosti. Mnogi se naši stariji gledatelji boje otići na predstave, a bez obzira na broj ljudi koji se odazovu predstavi ili nekom književnom susretu, jako je važno učiniti sve što možemo da se ne prekine kontinuitet. On je jako važan da bi se onog dana kada sve ovo prođe, normalni život mogao nastaviti. Primjerice, bio sam u Dubrovniku u proljeće 1992. kada je moja drama ‘Najduži dan Marije Terezije’ bila kao prva drama za odrasle izvedena u Kazalištu Marina Držića. Tada sam bio jedini gost na Babinom kuku izuzmemo li prognanike iz Konavala. Sjećam se te premijere koja se dogodila u 16 sati, a već je u 18 sati nastupao policijski sat. Ostalo mi je u svijesti da su Dubrovčani tada uživali u toj predstavi u kojoj je glumila Milka Podrug Kokotović, Zoran Pokupec, Mirko Šatalić, režirao ju je Ivica Kunčević, a kostime je radila Danica Dedier. Vidio sam koliko ljudima u toj muci i nesreći znače umjetnost i kultura. Mislim da se sad ponavlja ista priča s pandemijom. Sve su pretpostavke tu da se onemogući normalan život, a na nama je učiniti i ove teške godine takvima da je moguć kazališni, umjetnički i književni život. Što se tiče matičinih ogranaka, jako ih je puno aktivnih po Hrvatskoj i izvan nje. U nekim malim mjestima Matica hrvatska jedina je institucija koja objektivno čini neku kulturnu ponudu. Nadam se da će u godinama koje dolaze, pogotovo u ovom globaliziranom svijetu, Matica hrvatska i dalje činiti sve kako bi sačuvala sjećanje na kulturnu prošlost, ali i da će biti kreator kulturne budućnosti.
Član ste glavnog odbora Matice hrvatske. Kakva je njezina uloga danas?
Ove godine Matica slavi važne obljetnice – 50. obljetnicu Hrvatskog proljeća, dogodine će biti 180 godina postojanja Matice, slavimo 350. obljetnicu pogubljenja Zrinskog i Frankopana, 700.obljetnicu Dantea. Matica radi puno toga kako ne bismo zaboravili događaje iz prošlosti, volio bih da sve više misli i na budućnost. Sve što se događa u Hrvatskoj i svijetu zadnjih godina po meni traži hrabre ljude koji će na znanstveni i stručni način odgovoriti na izazove naše suvremenosti i budućnosti. Smatram da Matica treba biti snažniji oslonac i jamac čuvanja našeg identiteta. Čovjek ne živi samo o kruhu i vodi kako piše u Bibliji, mi smo ipak nešto više nego samo materijalna bića, a misija je Matice čuvati te stvari koje su nešto više od kruha i vode.
Kako se situacija s pandemijom koronavirusa odrazila na izdavačku djelatnost Matice hrvatske?
Pandemija je bila pogubna za sve izvedbene umjetnosti. Knjiga je čak profitirala jer se pokazalo da je u zadnjih godinu dana u prodaji skočila za 10 posto, ali je zato oko 40 posto manje gledatelja u hrvatskim kazalištima. Književnost je naoko dobila jer ljudi nisu imali što raditi u ‘lockdownu’ nego su bili doma pa su nakon par mjeseci televizije izludili od toga i posegnuli su za pravim knjigama. Generalno je bilo teže i objaviti knjigu, a gotovo je bilo nemoguće i promovirati je.
Dio članstva Matice nezadovoljan je situacijom u Matici i trenutnim predsjednikom Stipom Boticom. Možete li se pobliže dotaknuti te problematike? Kako se ta situacija trenutno razvija, i utječe li na rad Matice?
Ne trebamo se opterećivati gibanjima u Matici. 6. studenog su novi izbori i vjerujem da će oni iznjedriti novu upravu koja će odgovoriti zahtjevima ovog trenutka i vremena. Kada gledamo povijest Matice u proteklih 179 godina, bilo je 10–12 većih kriza i Matica je uvijek iz njih izašla jača nego prije. Nema potrebe sada detaljnije komentirati tu situaciju.
Koji vam je efekt kao piscu najdraže postići svojim djelima?
Kada uzmem neku knjigu, a ona me niti nasmije niti rasplače, onda imam dojam kao da sam čitao udžbenik iz matematike, zemljopisa ili povijesti. Smatram da svako književno ili kazališno djelo mora donijeti emociju, humor ili dramu. Ako sam ljude ili nasmijao, rasplakao ili zamislio nad smislom života, postigao sam pravi efekt. Ali, ako je to što sam napravio ostavilo ljude ravnodušnim, onda sam promašio osnovni cilj. Volim koristiti neke suvremene efekte kada pišem dramski tekst, volim da mi je drama napisana rečenicama koje će glumci s lakoćom izgovarati, da tematizira stvari koje se tiču današnjeg čovjeka, da moj roman dopire do srca i uma čitatelja, da imaju osjećaj da ih se tiče. Stalo mi je do katarze. Volim da se osoba koja je čitala moju dramu ili roman osjeća oplemenjeno, uzvišeno, kao da je prošao neko neobično životno, egzistencijalno iskustvo. Volim da moji čitatelji i gledatelji prolazeći kroz moju priču, imaju osjećaj da su prošli kroz dijelić svog života. Ako to uspijem, to je to, tome težim. Možda je to razlog zbog čega se moje drame igraju na svim kontinentima. Sretan sam što sam, među ostalim, imao čak 40 premijera u Indiji, 31 u Poljskoj, 20-ak premijera u Češkoj, 20-ak u Slovačkoj, 10 do 12 premijera u Francuskoj, 15-ak premijera u Južnoj Americi. Sve je to divno, ali bez obzira na ove inozemne uspjehe, kad pišem novi tekst, mislim na 20-ak mojih prijatelja iz Hrvatske i nekoliko njih iz inozemstva. Ne razmišljam hoće li to biti nešto što će osvojiti cijeli svijet jer sam shvatio da ako je nešto dobro lokalno, to lokalno postaje univerzalno. Ne opterećujem se biti univerzalan. Nastojim opisati situacije ljubavi, mržnje, prijateljstva, odrastanja… Ako to dobro napravim, to je ljudima zanimljivo. Svi izvode moje stvari i tiskaju mi knjige po svijetu zato što se ja uopće ne trudim tamo doći, gledam kako napraviti dobru stvar, da bude zanimljiva mojim prijateljima iz moje ulice i života u Zagrebu, Slavoniji… Imam osjećaj da radim ono što ima ljudsku dimenziju i valjda upravo ona nalazi put do ljudi u cijelom svijetu.
Dakle, mogli bismo reći da ste na neki način veliki ambasador Hrvatske?
Da, nešto se po tom pitanju zgodno dogodilo. A, u tu se priču uklapa i Gavranfest kojeg su Slovaci osmislili meni u čast. Ove godine će se odvijati od 14. do 17. listopada u Pragu te će sudjelovati četiri zemlje Češka, Slovačka, Hrvatska i Mađarska. Gavranfest je učinio jako puno za mene u ovih 18 godina njegovog postojanja.
Možete li nam otkriti na čemu trenutno radite?
Ovi tjedni i mjeseci su za mene jako intenzivni. Imao sam u rujnu premijeru drame ‘Pivo’ u Njemačkoj, 14. rujna premijeru komedije ‘Papučar’ u Beču, prošli mjesec izišli su moji ‘Sretni dani’ u Japanu. Ovo sam ljeto napravio jednu neobičnu poemu ‘Obrana Jeruzalema’. Prva tri pjevanja te poeme će ovih dana izići u časopisu Forum, četvrto i peto pjevanje će objaviti Vijenac, a od šestog do desetog pjevanja objavit će časopis Republika. Ta poema u 10 pjevanja po mom osjećanju govori o tome kako današnji čovjek doživaljava duhovna, politička i egzistencijalna previranja u Hrvatskoj, Europi i cijelom svijetu.
Iz tiskanog izdanja DuLista od 6. listopada 2021.