AktualnoUrednički izbor

Prof. Bronzić o prijevodu na plakatu Grada: Nažalost, ovo nije izdvojeni slučaj

respect the city plakatprofesorica engleskog davorka broznic

Engleski prijevod teksta na plakatu Grada Dubrovnika, koji je postavljen u gradskim mirima pod geslom ‘Respect the City – Poštujmo Grad’, već je na društvenim mrežama komentirao turistički vodič Ivan Vuković.

Za stručno mišljenje vezano uz prijevod, upitali smo profesoricu engleskog jezika Davorku Bronzić.

– Navedeni prijevod nije u duhu engleskog jezika, već je očigledno korištenje nekog od alata za prevođenje, pa je krajnji rezultat doslovan prijevod teksta s hrvatskog jezika. To bi bilo u redu u nekoj neformalnoj komunikaciji s turistima, ali ne i na službenom plakatu Grada Dubrovnika.

Da bi se ovakvi propusti izbjegli, potrebno je angažirati stručnjaka za pisanje ovakvih tekstova koji su javno dostupni. Nažalost, ovo nije izdvojeni slučaj već se često susrećemo s ovakvim primjerima lošeg, odnosno doslovnog prevođenja u obavijestima, brošurama, jelovnicima restorana i slično, gdje se ne posvećuje dovoljno pažnje jezičnoj točnosti kako na stranom tako, nažalost, i na materinjem jeziku – komentirala je za DuList prof. Bronzić.

Pročitajte još

OD 1. SRPNJA DO 31. KOLOVOZA Pogledajte ljetno radno vrijeme Dubrovačkih knjižnica

Dulist

HTZ raspisuje natječaje za direktore u ključnim turističkim tržištima – slijede Berlin, Milano, Pariz, Bruxelles i New York

Dulist

FLIX BUS SE ISPRIČAO ZBOG HOROR VOŽNJE Ipak kažu da identitet vozača ne mogu otkriti

Dulist