‘Trebala bih arancina, lemoncina, suhih smokava, mantale, kontonjate i broštulanih mjendula ako netko prodava’, upit je koji je jedna korisnica Facebooka postavila u grupu Virtualna Dubrovačka pjaca.
I dok su je neki korisnici uputili na sebi drage i pouzdane proizvođače i prodavače, jedan je anonimni korisnik zatražio prijevod ovih dubrovačkih naziva za voće i kolače. To je pokrenulo raspravu u komentarima.
Jedna je korisnica ovog anonimnog člana pitala odakle je, na što je on iznio svoje mišljenje:
-Dubrovnik, rođen tu, 40 i kusur godina živim tu u kontinuitetu. Dakle Dubrovčanin sam i gadi mi se otezanje i zavijanje dok se priča i čudnovati nazivi također. Dakle, Dubrovčanin sam i ja i cijela mi familija i eto – gadi mi se to čut/pročitat, daj brate piši i govori normalno hrvatski, malo evoluiraj, a ne živit u kamenom dobu – odgovorio je anonimni član grupe, a u daljnjim komentarima je nastavio odgovarati pogrdno na što mu je spomenuta korisnica uzvratila istom mjerom.
Ako vam poput ovog anonimnog člana treba prijevod – evo ga:
Arancini – ušećerena kora naranče
Lemoncini – ušećerena kora limuna
Suhe smokve – sušene smokve
Mantala – slastica pravljena od ukuhanog vinskog mošta
Kontonjata – žele od dunja poslužen najčešće na lovorovom listu
Broštulani mjenduli – ušećereni bademi
 
				 
															 
                         
								 
								 
								 
								 
								 
								 
								 
								 
								 
								 
								 
								 
								 
								 
								 
								
