Slučaj falsificiranja umjetnosti, kulture i povijesti, koji se dogodio tijekom završnog koncerta u večeri zatvaranja 66. Dubrovačkih ljetnih igara, većini lokalnih i nacionalnih medija prošao je ‘ispod radara’. Oni koji su propust uočili, tek su ustvrdili da se dogodio, ali nismo dobili i odgovor zašto. O čemu je točno riječ?
Na repertoaru koncerta Simfonijskog orkestra HRT-a sa solisticom Monikom Cerovčec, kojim je ravnao mađarski maestro Zoltán Kocsis, među nekoliko različitih djela svjetskih skladatelja, našle su se i skladbe, odnosno sedam pjesama Claudea Debussyja, velikog francuskog skladatelja. Osim što je svih sedam skladao, jednu od njih Debussy je i napisao. Pred Božić ratne 1915. godine Debussyjeva Božić djece koja više nemaju kuće” (Noël des enfants qui n’ont plus de maison) bila je otpor ratnom vihoru, smrti i stradavanju. Prije stiha ‘ako smo neke zaboravili, oprosti nam’, pjesnik osvetu traži i za ‘malene Belgijance, malene Srbe i malene Poljake’.
Tako je barem trebalo stajati u hrvatskom prijevodu francuskog stiha ‘Les petits Belges, les petits Serbes, et le petits Polonais aussi!’. Međutim, u programskoj knjižici publika je mogla isčitati francuski original ‘les petits Serbes’, potom i engleski prijevod ‘little Serbs’, a potom hrvatski prijevod – ‘mali Hrvati’. Nažalost, ovom lažiranju povijesti pridružila se i pjevačica, otpjevavši ‘petits Croats’.
Cijeli tekst potražite u tiskanom izdanju DuLista.